Preguntas frecuentes sobre traducción jurada ruso–español

¿Qué es una traducción jurada ruso–español?

Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC).

Incluye firma, sello y certificación, y tiene validez legal ante organismos oficiales en España.
No debe confundirse con una traducción simple o informativa.


¿Quién realiza la traducción jurada?

La traducción es realizada directamente por traductor jurado oficialmente habilitado por el MAEC, sin intermediarios ni agencias.

No se utilizan traducciones automáticas ni sistemas de traducción sin revisión humana completa.


¿Las traducciones juradas ruso–español son válidas fuera de España?

Las traducciones juradas realizadas por traductor jurado nombrado por el MAEC tienen validez legal ante organismos oficiales en España.

Su aceptación fuera de España depende siempre del organismo receptor y de los requisitos del trámite concreto para el que se soliciten. Por este motivo, siempre es recomendable confirmar previamente las condiciones con la entidad que va a recibir la documentación.


¿Es necesario apostillar el documento antes de la traducción?

Depende del trámite.

  • El servicio de traducción no gestiona apostillas
  • Si el documento debe ir apostillado, debe apostillarse antes de la traducción
  • La apostilla debe incluirse dentro de la traducción jurada

Para confirmarlo, debes consultar con el organismo que te ha solicitado la documentación.


¿Sirve el PDF con firma digital o es necesario el documento en papel?

En la mayoría de los trámites es válido el PDF con firma digital, ya que se trata de una firma digital reconocida y válida ante la Administración Pública Española.

No obstante, algunos organismos pueden exigir la traducción en formato papel.
En ese caso, se puede solicitar el envío de la copia física.


¿Cuánto tarda una traducción jurada ruso–español?

El plazo depende del volumen y del tipo de documento.

Como orientación general:

  • Documentos cortos: unos 3 días laborables
  • Documentos más extensos: plazo a confirmar en el presupuesto

El plazo se indica siempre antes de aceptar el encargo.


¿Cómo se calcula el precio de una traducción jurada?

El precio se calcula en función del número de palabras del documento original y de las tarifas vigentes.

Existe un importe mínimo por traducción, incluso para documentos breves.
Antes de iniciar el trabajo, se facilita un presupuesto cerrado y sin compromiso.


¿Qué documentos se pueden traducir del ruso al español?

Realizamos traducciones juradas de cualquier tipo de documento entre ruso y español.
Entre los documentos más habituales se encuentran:

  • Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción
  • Certificados de antecedentes penales
  • Títulos universitarios y expedientes académicos
  • Contratos, escrituras y poderes notariales
  • Sentencias y documentación judicial
  • Documentación mercantil y societaria
  • Pasaportes, documentos de identidad y permisos oficiales

¿Las traducciones juradas tienen caducidad?

La traducción jurada no tiene fecha de caducidad.

Lo que puede tener una validez limitada es el documento original, según los requisitos del organismo receptor.
Esto ocurre, por ejemplo, con certificados de antecedentes penales, pasaportes, documentos de identidad o permisos de conducir, que suelen exigirse con una fecha de emisión reciente.


¿Cómo puedo solicitar un presupuesto de traducción jurada ruso–español?

El proceso es sencillo:

  1. Accede a la página de solicitud de presupuesto
    https://traductorjuradoruso.com/presupuesto-traduccion-jurada-ruso/
  2. Adjunta el documento que necesitas traducir
  3. Indica el idioma y el trámite para el que lo necesitas

También puedes solicitar el presupuesto escribiendo directamente por correo electrónico y adjuntando los documentos a:

info@transnativa.com

Recibirás un presupuesto claro y sin compromiso.